ЛЕВИЦКИЙ Зыгмунт Иосифович (07.08.1944 – 22.07.2001)
Поэт, переводчик
Родился в г. Бершадь (Винницкая обл., УССР). После окончания школы поступил в Киевский политехнический институт. В совершенстве овладел тремя языками: украинским, польским и русским. Именно в этот период начал увлекаться поэзией, а с 1969г. основательно занялся поэтическим переводом. С 1974г. З.Левицкий – житель Армянска, осуществлял свою трудовую деятельность на заводе «Титан», где работал инженером-электроником в отделе АСУ. Молодой инженер со временем становится одним из лучших специалистов по наладке контрольно-измерительной аппаратуры. Здесь же, в Армянске расцвел его талант поэта. Его имя известно далеко за пределами Украины. В 1970-1980-х годах стихотворения и переводы поэта публиковались во многих советских журналах и сборниках. В 1988г. как переводчик был награжден дипломом журнала «Иностранная литература». В 1994г. во Львове издан сборник польского поэта Антоныча в переводе З.Левицкого. Также его переводы с польского вошли в один из томов «Библиотеки всемирной литературы». В 1998г. поэт стал лауреатом Международного конкурса польской поэзии. В 1999г. при меценатской поддержке ГАК «Титан» вышла в свет книга поэта «Сад бытия». Также поэт публиковался во многих газетах, журналах и коллективных сборниках Москвы, Киева и Крыма. На слова З.И. Левицкого написано немало песен, романсов и произведений для хора. В июле 2002г. Центральной городской библиотеке Армянске было присвоено имя поэта, которое также носит польский культурный центр г. Джанкоя. Он активно участвовал в работе литературных объединений «Пятиозерье» (г. Красноперекопск) и «Каркинит» (г. Армянск). З.И. Левицкий был учителем и наставником для многих начинающих и уже состоявшихся поэтов. Грядущему тысячелетию Пусть новый век и сор, и накипь потоком бурным унесет – ведь благодатным солнца знаком уже отмечен горизонт. Пусть будет мир земной отныне для одного добра открыт. и сатанинская гордыня ничей пусть разум не затмит. А все деяния и дети пускай рождаются в любви. Благой Господь, тысячелетье грядущее – благослови! Тополя в степи Не иссякая, неустанно из глубины земли моей бьют серебристые фонтаны пирамидальных тополей. Под ветром радостно бушует листвы непадающий дождь … О, мне бы эту корневую, такую жизненную мощь! |